Расставание не для нас - Страница 35


К оглавлению

35

– Наверное, Рейф, я пыталась утешить тебя в твоей потере, – проговорила она дрогнувшим голосом. – Хотела вернуть тебе хоть часть прошлого, но, видимо, все испортила.

Было заметно, как напряжение оставило его.

– Я не считаю, что ты сделала это со зла, – мягко сказал он.

– Что ж, спасибо. – Джесс теребила край простыни, не решаясь поднять на него глаза, потому что не могла скрыть светившуюся в них любовь. Если она чего и не хотела от него, так это жалости. Собрав все свое мужество, она спросила: – И что же будет у нас с тобой дальше?

– Будь я проклят, Джесс, если знаю. Но сейчас мы оба слишком устали, чтобы думать о будущем. – Он подошел к двери и открыл ее. – Если я буду тебе нужен, я в соседней комнате.

Ты мне нужен! – кричало ее сердце.

– Ты мне не помешаешь, если захочешь спать здесь.

Он покачал головой.

– Думаю, сначала нам надо разобраться в себе. А ты как считаешь?

– Пожалуй. – Она мужественно старалась не показать своего разочарования. – Спокойной ночи.

– Спокойной ночи.

После его ухода Джесс легла на бок и подтянула колени к груди. Слезы полились из глаз, заструились по щекам на подушку. Он больше никогда не будет ей доверять. Он чувствует, что она обвела его вокруг пальца, и, если быть абсолютно честной с собой, именно это она и сделала. Но только потому, что беззаветно любит его.

Он отрицал, что поверил рассуждениям Бена о том что звонки ее выдумка, последняя отчаянная попытка старой девы привлечь внимание и удержать своего мужчину. Но могла ли она винить Рейфа в его сомнениях?

Эти звонки были на самом деле. Угрозы были реальными. Она это чувствовала. И как только этот человек позвонит и Рейф услышит его голос, он поймет, что она говорит правду.


– Алло?

– Джесс?

Ну наконец-то он! Ей сердце застучало.

– Вам надо прекратить звонить мне, – сказала она, стараясь не показать радости в голосе. Теперь Рейф поверит ей.

– Я не перестану звонить, пока не получу того, чего хочу. А ты знаешь, чего я хочу, – сказал он скрипучим голосом, от которого у нее по спине побежали мурашки. – Я хочу почувствовать тебя под собой. Как ты извиваешься, стонешь…

– Это отвратительно.

– Как твои соски? Стали твердыми? Потрогай их вместо меня, Джесс. А-а, хорошо, как хорошо… – Он издал стон наслаждения.

– Вас надо запереть и ключ выбросить. Вы больны.

Он рассмеялся снисходительно и высокомерно.

– Я знаю, что твой телефон прослушивается. Но я знаю, как сделать так, чтобы меня не засекли.

Откуда он узнал? Догадался?

– Я знаю, сколько можно говорить, чтобы они не смогли проследить звонок.

– Не понимаю, о чем вы.

– Все ты прекрасно понимаешь. Я приду к тебе, Джесс. Скоро.

– Оставьте меня в покое. Я вас предупреждаю.

– Я понравлюсь тебе, Джесс. Как мужчина я лучше, чем твой муж, – проскрипел он. – Он не спасет тебя, его не будет рядом, когда я положу тебя под себя, голую…

– Прекратите! – Она задыхалась.

– До свидания, Джесс. Увидимся. – Последние слова он почти пропел.

Он с ней играет. Она знала, что нельзя плакать. Разум говорил ей, что именно этого он и добивается, но ей не удалось сдержать отчаянные рыдания.

– Мой муж убьет тебя, когда тебя поймают.

Он рассмеялся еще злораднее, чем раньше.

– Он тебя не любит.

– Любит. Будет любить.

– Никогда, Джесс. Ты его надула. До свидания. Скоро увидимся. Скоро, Джесс. Джесс… Джесс…

Голос изменился, он стал голосом Рейфа. Ее глаза открылись, она села в постели. Рейф был рядом. Он сидел на краю кровати, ласково гладил ее по плечам и повторял ее имя, вытягивая из ночного кошмара.

С хриплым криком она приникла к его обнаженной груди, презирая свою женскую слабость, заставившую ее вцепиться в него. Она всегда презирала женщин, которые цеплялись за мужчин, пользовались слезами, чтобы привлечь к себе внимание. Но, когда руки Рейфа, сильные и теплые, обняли ее, она забыла обо всем на свете и только тыкалась носом в его грудь, покрытую жесткими волосками.

– Тебе приснился кошмар, – прошептал он. – Я услышал, как ты кричишь, и пришел.

– Обними меня, Рейф. Пожалуйста.

Он лег рядом, прижал ее к себе еще крепче, укрывая их обоих одеялом. Он гладил ее спину. Потом, нежно обхватив ладонью затылок, пригнул ее голову к себе под подбородок.

– Он опять звонил.

– Ш-ш. Его сейчас нет.

– Но я хочу, чтобы он снова позвонил. Прошло уже две недели с того дня, как мы были у шерифа. Я хочу, чтобы ты услышал его и поверил мне.

– Я верю тебе.

– Рейф, он читает мои мысли. Как будто знает, что я хочу, чтобы он позвонил. Он нарочно не звонит.

– Ш-ш. Расслабься. Засыпай.

– Когда он позвонит, ты поймешь, что я говорю правду. – Она не могла остановиться. Ей отчаянно хотелось вернуть его доверие. Когда он позвонит, ты снова поверишь мне, Рейф.

– Я верю тебе.

– Он должен позвонить.

Но дни шли, а он все не звонил.

10

Джейк вошел в контору и стряхнул с куртки дождевые капли. Брат сидел в кресле за столом, уставившись в пространство. Он подумал, что в последнее время Рейф опять стал молчаливым и угрюмым, а порой просто грубым. Но Джейк знал, что проблемы брата не связаны с компанией, хотя и тут дела обстояли далеко не лучшим образом.

– Я так понимаю, что этот подонок не звонил Джесс?

Рейф вздрогнул и повернулся с мрачным и подозрительным видом. Джейк беспомощно пожал плечами.

– Бен рассказал матери об этом.

– Как это мило с его стороны! – Рейф сорвался с кресла. – Теперь, я уверен, вы все считаете ее психопаткой.

– Нет. Мы с облегчением узнали наконец, в чем проблема. Мы думали, что она больна, или умирает, или что-то еще настолько страшное, что вы даже не хотите говорить об этом.

35